La page “Traductions” du menu “Localisations” vous propose diverses options pour configurer la traduction du contenu de votre boutique, dans la première section “Modifier les traductions”.

Par où commencer ?

Connectez vous au panneau d’administration. Dans le menu “Localisations”, cliquez sur “Traductions” et repérez “Modifier les traductions”. Vous devez d’abord utiliser le petit formulaire avant d’entrer dans les détails de modifications. Le premier champ “Type de traduction” propose une liste déroulante avec les types de contenu à modifier : – Traductions du front-office : pour modifier le contenu visible par vos clients – Traductions du back-office : pour modifier les expressions de vos pages d’administration – Traduction des messages d’erreur : pour personnaliser les messages d’erreur en front-office – Traductions des noms des champs : pour modifier les expressions (titres, noms de champs…) des formulaires du back-office et du front-office – Traductions des modules installés pour modifier les expressions utilisées dans les chaînes de chaque module installé – Traductions des fichiers PDF : pour modifier les textes proposant le téléchargement de fichiers PDF (factures, bons de livraison…) – Traductions des modèles d’e-mails : pour modifier le contenu des e-mails automatiques envoyés par votre logiciel. Selon l’option choisie, vous trouverez un champ “Sélectionnez votre thème”. Chaque thème proposé par Prestashop possède ses propres expressions et modules. Dans le dernier champ, Choisissez votre langue, vous trouverez une liste déroulante avec toutes les langues disponibles pour votre traduction. Après avoir rempli tous les champs, cliquez sur le bouton “Modifier” en bas à droite du formulaire.

Les modifications par chaîne

Vous êtes maintenant redirigé vers la liste de toutes les chaînes ou groupes de chaînes non traduites. La page affiche chaque chaîne sur laquelle vous cliquez pour développer les formulaires de traduction. La section “LIVE_EDIT” pour la traduction “Front-office” propose par exemple un formulaire de plusieurs champs auquel correspondent les traductions déjà enregistrées via le signe =. Pour effectuer votre personnalisation, vous n’avez alors qu’à modifier les expressions dans les cases à droite de chaque ligne. Vous pouvez développer toutes les listes de traduction pour modifier section par section, mais vous pouvez aussi tout ouvrir d’un coup. Cliquez une fois sur le bouton “Fermer tous les blocs”, puis recliquez sur ce même bouton devenu “Déplier tous les blocs”. Chaque section représentée par les chaines développe alors la liste de toutes les traductions qui la concernent. Confirmez ensuite vos modifications en cliquant sur le bouton “Enregistrer” ou “Enregistrer et rester” en bas à droite de chaque liste de traductions. Vous pouvez aussi modifier toutes les traductions par chaîne et les enregistrer globalement avec le bouton “Enregistrer et rester” ou “Enregistrer” en haut à droite de toutes les sections de la page.

Remarques

Depuis la version 1.5 de Prestashop, vous pouvez rencontrer des variables comme %s, %d, %1$s, selon les chaînes à modifier. Vous devez reprendre ces caractères lors de votre traduction, car ils représentent des numéros, le nom de la boutique ou encore des chiffres calculés. Ainsi, votre logiciel les remplace par une valeur dynamique avant de montrer la chaîne traduite. Par exemple, pour traduire « You must purchase a minimum of %d of this product » vous écrivez « Vous devez avoir acheté au moins %d de ce produit ». Il faut aussi bien positionner les variables pour éviter les traductions littérales. Par exemple, « You must purchase a minimum of %d of this product » ne peut être traduit « Vous devez acheter au moins de ce produit %d » mais « Vous devez acheter au moins %d de ce produit ». Il existe des variables numérotées à bien positionner. Exemple : « Order #%1$d from %2$s » devient « Commande n°%1$s du %2$s » ou « Le %2$s, commande n°%1$s ». Lorsque vous rencontrez une traduction incompatible ou que vos clients la signalent, vous pouvez toujours revoir vos modifications. Cliquez ici pour lire la seconde partie de cet article.

[thrive_leads id='15118']

A voir aussi :